• Home
  • Advertising
  • Submit an Article
  • About RTTP
  • Contact Us

Retiring to the Philippines

Magazine for expats thinking of retiring to the Philippines

  • Guide
    • About the Philippines
    • Moving to the Philippines
    • Visas
    • Packing & Shipping
    • Bringing Your Pets
    • Importing a Motor Vehicle
  • Living in the Philippines
    • Culture Shock
    • Property
    • Banking
    • Driving
    • Public Transportation
    • Telecommunications
    • Hobbies & Interests
  • Travel
    • Airline News and Promotions
    • Places to Visit
    • Best Way to Get There
    • Lodging
  • Food & Drink
    • Restaurants
    • Imported Foods & Drinks
    • Home Cooking
  • Entertainment
    • Nightlife
    • Things to Do
  • Shopping
    • Where to Shop
  • Health
    • Doctors
    • Hospitals
    • Alternative Medicine
    • Insurance
  • Economy
    • Cost of Living
    • Business News & Information
    • Investing in the Philippines

Nose Bleed! Nose Bleed!

January 1, 2016 by Stephen Bentley 4 Comments

nose-bleed-meaning-philippines
‘Nose bleed’ is an expression you soon hear as an expat when mixing with Filipino friends or the family of your spouse or girlfriend.

Many of your Filipino acquaintances will make an effort to speak in English with you, assuming you as the foreigner, are from an English speaking nation. However, don’t be at all surprised after thirty minutes or so if they revert to speaking in their regional or national tongue. Occasionally, the odd Filipino will make zero effort to speak in English in your company.

I noticed this within a few short weeks of arriving on the shores of the archipelago. Every time I was socializing surrounded by Filipinos all would speak in English for a time before reverting to Ilonggo; the language of Negros Island also known as Hiligaynon. Except for one guy, who flat refused to talk in English.

After a few months I decided to query this phenomenon in a most pleasant way. Laughing and joking with a smile on my face, I asked two of the family group about this. They laughed and simply said, “Nose bleed”.

Essentially the expression is used whenever Filipinos encounter somebody that speaks English fluently. Alternatively, it is used by Filipinos when they encounter something difficult like an exam, an interview, when trying to solve complex problems, or when reading a document containing technical words. Examples of those types of documents would be those found in the medical or legal professions where English is the lingua franca.

Personally, it does not faze me when experiencing the sudden switch from English to the native tongue. I know of one expat who finds it annoying and even interprets it as a sign of rudeness. I don’t agree with that – it’s simply a Filipino thing just like surfing Facebook on their cell phones even during a meal! Vive la difference!

Filipino or Tagalog?

The use of language in the Philippines is an interesting subject. For example, from my own reading I am still uncertain whether Filipino or Tagalog is the official language of the country. It depends on the source of your information.

And, did you know that there are some 120 to 175 languages in the Philippines, depending on the method of classification?

It also appears that the subject of language is capable of causing spleens to vent. A recent article in the Inquirer titled “Filipino is no longer Tagalog” by Marne Kilates, deals with the evolution of Filipino, the national language, since it was proclaimed as the basis for the development of the national language in 1937. Much of this piece is about a misconception among Filipinos that the national language is “out to kill [off] the native and regional languages”.

Living Language

In the same article, Almario, one of the prominent defenders of the national language extolled its virtues owing to it being a “living language”. The article then goes on to explain in detail about the history of the Filipino alphabet (abakada) with its addition of consonants such as F and V. Then later as Rizal added the vowels E and O to the native 3-vowel, 17-sound vocabulary the argument runs that abakada was “no longer ‘pure’ Tagalog”.

It was the 1987 Constitution of the Republic that first called the national language Filipino. It also added 8 letters to the abakada so it became more “inclusive of the sounds occurring in the Philippines’ other native languages”. This marked the change from the Tagalog/Pilipino abakada to the Filipino “alpabeto”. Almario concludes with the proposition “[T]hat’s why the Filipino language is no longer Tagalog”.

Venting of Spleens

The venting of spleens was to be found in the comments section of the article –

Bull! Filipino is still Tagalog, pure and simple, not this kind of stupidity fostered by Almario and his gang. What are the sounds this megalomaniac is talking about? KWF has no strategy/program for developing Filipino. The F and V sounds and the orthographies they are developing for the other languages do not make Filipino. But the structure, the syntax, the vocabulary of Filipino should define the national language. What words, idiomatic expressions, phrases in the other languages have been incorporated in Filipino? For one, where is balay that is common to Ilokano and other Visayan languages?

Followed by –

Listen to UKG or TV Patrol for a minute or two and you’ll be amazed at the words they have introduced into Pilipino, new words like “problemado”, “tensionado”, “inorderan”, “klnumpirmahan”, etc. I suggest the anchors and support personnel take some time to read “Florante at Laura”, “Banaag at Sikat” or “Ibong Mandaaragit”. It’s a shame.

It all reminds me firstly of why Latin is now a ‘dead language’; secondly it is also harking back to the days when the ‘language police’ in England used to wring their collective hands at such Americanisms as “alphabetize”.

It’s what people who collect records do to their collection. Until relatively recently, British people would have just called that putting the records in alphabetical order, or having a tidy-up, but now many of them use this apt expression for it, even if it does come with that troublesome z on the end.

Anyway (if you are British, anyways if American) a living language, whether Filipino or English, has to be better than a dead one, even if it all gives us nose bleed!

If you would like to read the full article that inspired this post you can find it here.

(Visited 6,479 times, 1 visits today)

You Might Also Like...

  • Returning to the UK with a Filipino Spouse
    Returning to the UK with a Filipino Spouse
  • Email From A Retired Expat
    Email From A Retired Expat
  • 5 Things You Better Ask Before Entering a Cross-Cultural Marriage in The Philippines
    5 Things You Better Ask Before Entering a…
Tweet
Share
Pin1
1 Shares

Filed Under: About the Philippines Tagged With: filipino, tagalog

About Stephen Bentley

Stephen is originally from the UK but is now proud to call Bacolod his home. He is a former police officer and barrister-at-law and now writes prolifically in his retirement.

Comments

  1. Randy J. Pelc says

    January 2, 2016 at 3:13 pm

    I agree with your analogy. I experience the same situations but I probably handle them better than some because I have spent 15 years working in China. There the same conditions exist except with far fewer English speakers. I always consider myself a guest and as a guest my family and friends are free to speak as they wish.

    Reply
  2. Jerry says

    January 2, 2016 at 5:50 pm

    “. . . even if it does comes with that troublesome z on the end.” Surely you mean ‘zed’ not ‘z’. 🙂

    Reply
    • Stephen Bentley says

      January 3, 2016 at 4:45 pm

      Z as in zed Jerry. Not zee 🙂

      Reply
  3. Richard Stout says

    January 6, 2016 at 5:26 pm

    My wife is from Negros Occidental and her native language is Illongo. Most of her family moved to New York in the 1980’s. Her Dad lived in Lower Manhattan near the Bowery. We were at a family gathering att her Dad’s and despite numerous requests they continued on in Illongo. I quietly walked out and went to the Tower Records store several blocks away. I found a lot of oldies CD’s that I liked and spent about $100. I then went back to the party and showed my wife all the CD’s I had purchased. She was upset at my spending that much money, so I told her how she could dissuade me from spending like that in the future. The solution was simple, speak English. .If I was included in the conversation I would stay. If not, I would return to Tower and spend even more than the previous time. It worked. Her family continued to speak Illongo, but she made sure to translate for me.

    Reply

Leave a Reply to Jerry Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Latest Articles

  • Is Gambling in the Philippines Illegal?
  • Can Foreigners Own Land in the Philippines? Proceed With Caution If You Want to Stay Safe.
  • 5 Tips for a Healthy Retirement in the Philippines
  • How to Ship a Car to the Philippines
  • Top 5 Financial Tips for Expats in the Philippines
  • How to Live in the Philippines with No Money
  • Why I Ultimately Left the Philippines
  • Keep the IRS off Your Back! Advice for Americans Abroad
  • Are the Guys at RTTP Fascists?
  • I Never Chose to Live in the Philippines

Latest Comments

  • David-Paul Newton-Scott on Why I Ultimately Left the PhilippinesI speak Tagalog so to me the place just feels like an extension of the UK. Learn the language and...
  • James on Watching Sports in The PhilippinesI’m a grass roots track and field club athlete in Melbourne, Australia and am considering moving to the Philippines. For...
  • Charles geistel on How To Retire Early In The PhilippinesHello Everyone yes I enjoyed the information but one more year on my way back to the Philippines and yes...
  • Michael Ray Brown on Philippines 13a Visa Requirements ExplainedI will have to renew my 13A visa in December for the 1-year probation period. What papers if any do...
  • Jonnie on Philippines 13a Visa Requirements ExplainedWhen traveling in and out of the Philippines with my 13A visa. Is there any expiration requirement on my passport?...
  • Barak F. on New Courtesy SRRV For VeteransI can't seem to find a list of approved militaries. Might someone have a link to an official PRA list?...
  • Kevin on New Courtesy SRRV For VeteransThey charge $10 per year for a Annual ID. The $360 is in reference to dependents. A spouse and up...
  • Charlie Bamford on Why I Ultimately Left the PhilippinesHi Vic I live near Tacloban & worked remotely for a UK company for 8 years. Despite what PLDT &...
Want More Comments?
  • Facebook
  • Twitter

Tags

bacolod balikbayan box banking behavior business christmas cooking cost crime culture dating diving driving earthquakes entertainment expat expats festival fiesta filipinos food foreigner friends guide health holiday living love moving music nightlife philippines relationships resort restaurants retirement retiring romance safety shipping shopping superstitions travel visa weather

Discover the Secrets to Dating Asian Women

Popular Posts

  • Philippines Retirement Visa
  • Philippines 13a Visa Requirements Explained
  • How to Ship a Car to the Philippines
  • Working On The Building
  • New Courtesy SRRV For Veterans
  • Why I Ultimately Left the Philippines
  • Philippine Dating Scams

Weather in the Philippines

Copyright © 2012 - 2025 · Retiring to The Philippines · All Rights Reserved

Privacy Policy · Terms & Conditions · Disclaimer